AD
일본 민영방송인 후지 TV가 이달 초 한국 관련 특집 프로그램에서 한국인 여학생의 인터뷰 자막을 실제 발언과 전혀 다르게 내보낸 데 대해 사과문을 게재했습니다.
후지 TV는 자사 웹사이트의 해당 프로그램 소개 페이지에 올린 '사죄'라는 제목의 글에서 "편집 작업에서의 실수에 더해 최종 점검이 불충분했기에 잘못된 영상을 방송하고 말았다"며 "시청자 여러분, 인터뷰에 협력해준 분들, 관계자 여러분께 사죄드린다"고 밝혔습니다.
문제의 자막을 방송한 프로그램은 지난 5일 방영된 '이케가미 아키라 긴급 스페셜 -알고 있는 듯해도 모르는 한국의 불가사의'입니다.
해당 영상에 의하면 후지 TV가 서울에서 인터뷰한 한국 여학생은 한국어로 "문화가 정말 많아요. 그리고 외국인이 정말 많이 방문해 주시는 것 같아요"라고 말했습니다.
그러나 이 대목에서 일본어 자막은 "싫어요. 왜냐하면 한국을 괴롭혔잖아요"로 방송됐습니다.
[저작권자(c) YTN 무단전재, 재배포 및 AI 데이터 활용 금지]
후지 TV는 자사 웹사이트의 해당 프로그램 소개 페이지에 올린 '사죄'라는 제목의 글에서 "편집 작업에서의 실수에 더해 최종 점검이 불충분했기에 잘못된 영상을 방송하고 말았다"며 "시청자 여러분, 인터뷰에 협력해준 분들, 관계자 여러분께 사죄드린다"고 밝혔습니다.
문제의 자막을 방송한 프로그램은 지난 5일 방영된 '이케가미 아키라 긴급 스페셜 -알고 있는 듯해도 모르는 한국의 불가사의'입니다.
해당 영상에 의하면 후지 TV가 서울에서 인터뷰한 한국 여학생은 한국어로 "문화가 정말 많아요. 그리고 외국인이 정말 많이 방문해 주시는 것 같아요"라고 말했습니다.
그러나 이 대목에서 일본어 자막은 "싫어요. 왜냐하면 한국을 괴롭혔잖아요"로 방송됐습니다.
[저작권자(c) YTN 무단전재, 재배포 및 AI 데이터 활용 금지]